Könyvajánló

Kiadó:
ISBN:
963-9534-65-0
Kiadás éve:
2007
Mű a katalógusban:

1000 táska, tasak, cédula és címke : nyitott szemmel a csomagolás részleteire

Csomagolni kell, csomagolni jó! Jól jönne egy látványos papírtáska a következő konferenciára? Visszafogott, ám újszerű címkét kíván az új termék? Meglepő csomagolásra lenne szükség a céges karácsonyi ajándék átadásához? Íme egy könyv, amelyben egy helyen látható 1000 válogatott táska, tasak, cédula és címke, amely grafikai stílusok és alkalmazási területek széles skáláját mutatja be hétköznapi és exkluzív árucikkek csomagolásain keresztül...

 

Nagyításhoz kattintson a képekre!

Kreatív löket bármilyen tervezési feladathoz

A termékeket elénk táró képanyag önmagáért beszél – a lényegre törő fotókon bemutatott színek és formák pezsdítően hatnak kreativitásunkra, legyen szó bármilyen tervezési feladatról. A világ minden tájáról összegyűjtött izgalmas alkotások között kedvünkre tallózhatunk és ihletet meríthetünk a stílusok kavalkádjából.

A kötet inspirálta ötletek segíthetnek olyan grafikai tervek létrehozásában, amelyeken keresztül ügyfeleink termékeire is bizonyosan felfigyelnek majd, és ami még fontosabb: emlékezni fognak rájuk.

 Mit tartalmaz a könyv?

A három fő témakörbe csoportosított fotókon a következő csomagolástípusokra láthatunk példákat:

  • papírtasakok és műanyag táskák,
  • papírzacskók (pl. friss élelmiszer csomagolása),
  • papírdobozok,
  • ajándékkísérő kártyák,
  • áruazonosító címkék, biléták,
  • üvegcímkék,
  • egyéb csomagoláscímkék.

 Imprint kiadás angol oldalakkal

E kiadvány rendkívül gazdag és változatos képi anyagával elsősorban a vizualitásra épít, így csak minimális szöveges információt tartalmaz. Ennek köszönhetően lehetséges a könyv – az eredeti angol nyelvű változatnál kedvezőbb árú – ún. imprint kiadása, amelyben csak a téma megértéséhez feltétlenül szükséges szöveges oldalak magyar nyelvűek.

A kötet kétnyelvű tartalomjegyzéke könnyű eligazodást tesz lehetővé az angol nyelvű fejezetkezdő oldalak között.

A kevésbé fontos szöveges részek – pl. a többnyire nemzetközi alkotók és megrendelők megnevezése – angol nyelvűek maradtak.